• <dfn id="6akog"></dfn>
      <dl id="6akog"><abbr id="6akog"></abbr></dl>
      <dfn id="6akog"><code id="6akog"></code></dfn>
    • <center id="6akog"><source id="6akog"></source></center>
        Home | Simplified Chinese | Japanese | Korean
      English About Changzhou Mayor’s Mailbox Government Bulletin Latest News Laws and Regulations
      Notice for Expats Coming Back to Work in Changzhou
      Font:〖L M S

      新型冠狀病毒感染的肺炎疫情防控期間

      關于企業(yè)外籍人員返常提醒事項

      Notice for Expats Coming Back to Work in Changzhou

      In Response to the Ongoing Outbreak of Novel Coronavirus Pneumonia


      一、機場環(huán)節(jié)

      1、入境要求:接受檢疫人員測量體溫;接受機場管理人員問詢(2020年1月20日以來是否到過湖北和浙江地區(qū)、是否與湖北、浙江地區(qū)來常人員或疫情感染人員有接觸,如實上報);國際航班需填寫中華人民共和國出入境健康申明卡;國內航班需填寫健康登記表。

      For air travelers:

      Please take the temperature check carried out by boarder inspection officers;

      Answer the officer’s questions and report honestly about whether you have visited Hubei or Zhejiang provinces, had close contacts with anyone coming to Changzhou from the two provinces or any infected patients;

      Complete the Health Declaration Card if you are traveling from anywhere outside of China;

      Complete the Health Information Form if you are traveling within China.

      2、安排車輛接機:企業(yè)提前派接機人員在各交通卡口登記入境人員信息,配合檢查站做好登記備案;抵達機場后,接機人員攜帶公司營業(yè)執(zhí)照復印件等相關證明材料,同時需測量體溫、好口罩方可進接機等候大廳。

      For enterprise staff picking up expats:

      You will need to fill in the expat’s information at each road-side checkpoint in advance and cooperate with the inspection officers for registration and filing. After arriving at the airport, you need to bring photocopies of your company’s business license and other relevant documents, and take a temperature check while wearing a mask before entering the arrival area.

      3. 咨詢電話

      For consultation:

      (1)上海浦東機場(Shanghai Pudong International Airport):021-68345634

      (2)上海虹橋機場(Shanghai Hongqiao International Airport):021-22351602

      (3)南京祿口機場(Nanjing Lukou International Airport):025-12360

      (4)蘇南碩放機場(Sunan Shuofang International Airport):0510-12360

      (5)常州國際機場(Changzhou Benniu International Airport):0519-12360

      二、入常環(huán)節(jié)

      1、乘坐汽車進入常州:須從G42薛家道口進入;企業(yè)提前派人派車(攜帶公司營業(yè)執(zhí)照復印件等相證明材料)在道口接洽,同時配合工作人員測量體溫、查驗身份證件,簽訂相關承諾書后即可放行。

      For road travelers:

      If you are traveling to Changzhou by highway, head to the G42 Xuejia entrance. Your company should send someone (together with the photocopies of business license and other relevant documents) to receive you at the road-side checkpoint. You may enter Changzhou only after taking the temperature and ID check and signing the relevant letter of commitment as requested by the inspection officers.

      2、乘坐高鐵進入常州:企業(yè)提前派人派車(攜帶公司營業(yè)執(zhí)照復印件等相證明材料)在出站口接洽,配合車站管理人員測量體溫、查驗身份證件及問詢后,配合居住地所在片區(qū)管理人員做好資料登記后方可離站。

      For railway travelers:

      If you are traveling to Changzhou by railway, your company should send someone (together with the photocopies of business license and other relevant documents) to receive you at the railway station. You may exit the station only after taking the temperature and ID check and answering the relevant questions on site and completing information registration as requested by the officers administering your residential area.


      三、入小區(qū)環(huán)節(jié)

      進入居住小區(qū):需按照防疫要求,配合測量體溫、身份證件查驗及問詢(建議安排翻譯陪同)。

      Requirements for entering community residences:

      You will need to take a temperature and ID check and answer the relevant questions according to the required prevention methods. It is suggested to have an interpreter there with you.

      四、其他事項

      Other requirements:

      1、返常后,需自助隔離14天,身體健康方可解除隔離。

      After returning to Changzhou, you need to follow a 14-day self-quarantine, after which you may stop the quarantine if you are confirmed to be healthy.

      2、做到不串門、不集聚、盡量不外出,外出必須戴口罩。

      Do not visit other people, avoid any kinds of gatherings, and make as few trips outside as possible. If you do have to go outside, wear a mask at all times.

      3、來自港、臺、澳門地區(qū)的人士,參照執(zhí)行。

      The above-said measures may be referred to for expats from Hong kong, Taiwan and Macao .

      4、上述提醒事項僅供參考,請各企業(yè)密切關注近期疫情防控有關新聞和相關注意事項。

      The Notice herein is for reference only. Please pay close attention to the most recent preventive and control measures as well as any relevant news and notices.


      掃一掃在手機打開當前頁

       
      Sponsored by: General Office and Foreign Affairs Office of Changzhou Municipal People’s Government All rights reserved
      蘇公網安備32041102000483號 網站標識碼:3204000002 蘇ICP備05003616號 Technical Support Phone:0519-85685023
      Best viewed in IE 6.0 browser with and above 1024*768 resolution.
      色色资源网一区二区免费,国产超碰人人爽人人做人人添,深夜在线观看av,麻豆久久久久久久
      • <dfn id="6akog"></dfn>
        <dl id="6akog"><abbr id="6akog"></abbr></dl>
        <dfn id="6akog"><code id="6akog"></code></dfn>
      • <center id="6akog"><source id="6akog"></source></center>